Четверг, 21.09.2017, 09:44
Приветствую Вас, Гость
Главная » 2013 » Декабрь » 9 » Katawa shoujo - Релиз!
23:17
Katawa shoujo - Релиз!

Итак, свершилось то, чего многие так долго ждали!
Группа под руководством 6_aman выпустила полную локализацию на великий и могучий ВН Katawa Shoujo! Сама игра лежит тут.
Патчик можно скачать либо с официальной странички проекта, либо из группы в контакте.
К сожалению, ни одного толкового трейлера (и уж тем более на русском) новеллы я не нашел. И скриншотов пока тоже нет...
Поэтому если вы, дорогие друзья, в танке - спешите заценить! Равнодушными сия вещь вас точно не оставит)))
Просмотров: 1729 | Добавил: Erizo | Рейтинг: 5.0/3
Всего комментариев: 16
16  
Трейлеры выкладывают, в основном, к японским новеллам, а не к любительским английским, выполненным на японский лад. Задумка заинтересовала, но, именно потому, что она НЕ японская, очень грустно, что озвучки не предвитится. Если японские фанаты конечно сами не заходят её озвучить)

15  
Большое спасииибо!) ВН очень понравилась, уже провёл больше 15 часов и перевод радует)

14  
Ура,ура,уря.Всем спасибо,прям праздник устроили=)

6  
ссори, всё заработало, спасибо)

5  
что то руссик у меня не работает

4  
6 аман - ты мой ками.
К черту Заратустру. Пошел тебе идолу покупать хД
Рядом с ежом поставлю.

9  
И обязательно пантеон мифических существ в честь каждого переводчика. Угу.

3  
Вы подняли мне настроение на весь день, спасибо за хорошую новость)

2  
Молодцы, ребята! Проект (немаленький!) ведётся более года, и вы его, наконец, выпустили. Обязательно заценим!

Отдельно хочу поблагодарить людей, внесших большой вклад в перевод этой ВН: 6_aman, DOOMer, а также тех, кто вклад внёс, но остался в "старом проекте": Necr0niX, Swordsman, ну и Keroro. [Записал тех, кого знаю. Остальным тоже домо аригато!]

7  
Мне вот интересно, что со старым проектом стало, он висел в статусе 100% долгое время, но так никуда и не продвинулся...

8  
Так это он и был. Законченный. Все мы ждали завершения правки.

10  
Нет. На старом проекте произошёл раскол (кстати из-за Swordsman'a), и пришлось создавать новый. Куда перешли те, кто хотел дальше РАБОТАТЬ, а не флудить в блоге. Плюс многое на старом проекте было переведено неверно, поэтому мы практически переводили заново. Ну, в общем, все участники, переводы которых были в той или иной степени использованы - указаны в титрах игры и в мануале.

12  
О конфликте, из держащих руку на пульсе, только ленивый не знает.
Правка и ре-перевод, разве я не о том же?

13  
Ну, может я не совсем понял твой комментарий. Сори. Если конкретно описывать то что было использовано, а что нет - много места займёт. Коротко же: вторая глава Сидзунэ была сплошным набором слов; переводы Swordsmana принципиально вырезали и не использовали вообще; то же самое касается переводов Atomlib'а. Остальной основной состав перешёл ко мне. Кроме Necr0niX, p1cadorr и некоторых других переводчиков, у которых был значительный объём текстов. Но со всеми, кто не вошёл в новую группу, мы договорились об использовании их переводов. За что я им очень благодарен.

11  
Это перевод там 100%, а редактирование только начато (http://notabenoid.com/book/30129/blog/24149). Похоже да, сдохла тема. А новый проект - взят старый перевод и отредактирован. Насколько я помню, заново переводили то, что не разрешили взять переводчики со старого проекта.

Ну вот, пока писал - меня опередили:)

1  
отличная новость

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]