Пятница, 22.09.2017, 20:04
Приветствую Вас, Гость
Главная » 2012 » Октябрь » 18 » Канон, перевод - 100%
19:34
Канон, перевод - 100%

К зиме готовитесь, ребятки?
Пожалуй это самая зимняя ВН из всех, что я читал (не то, чтоб я читал много, но все же).
К шапке новости мне добавить по большому счету нечего, вы народ опытный и знаете, что перевод - это только часть дела (да, самая большая), а за ним идет вычитка, обработка графики (там, кстати, тоже содержатся нехилые сюжетные куски), тестинг и только потом релиз.
Работы во всех направлениях активно ведутся, в этом вы можете убедиться в этом (ПРИСУТСТВУЮТ СПОЙЛЕРЫ!!!) видео.
Отдельно хотел бы сказать о герое перевода  - Мамавле(Mamavl). Тот объем работ, который он осилил в такой ничтожный (по меркам перевода ВН) срок просто не поддается описанию. Если б у всех переводчиков был такой КПД, мы бы с легкостью составили жесткую конкуренцию американцам и китайцам. Побольше бы таких!
Так что ждите, народ, мы уже на финишной прямой:)
P.S. Не забудьте проголосовать за новеллку!
Просмотров: 1774 | Добавил: Erizo | Рейтинг: 4.9/7
Всего комментариев: 10
9  
Блин, как же хорошо то, а то я эту новеллу уже 8 раз дропал, когда играл на английском, правда всякий раз проходил чуточку дальше)) Насчет перевода, а для каких изданий игры будет, [ALL] или [18+]? Просто хочу пройти игру по двум причинам из-за хентайных сцен, ну и разумеется арочки Макото. Ну в общем большое спасибо, как деньга заведется, то обязательно поделюсь с вами, надеюсь к Новому Году выпустите)

10  
18+. Вот тоолько ждать многого от H-сцен не стоит, они там чисто для галочки прилеплены. До конца месяца точно выпустим.

7  
Неожиданно. Спасибо. Попробовал бы присоединиться к вычитке, но не хочу себе заспойлерить = )

8  
Аналогично.

5  
Ребят, честно, если бы я имел возможность дать вам за перевод финансовое вознаграждение....
Вы перевели Clannad (ОГРОМНОЕ СПАСИБО) а теперь почти Kanon =)
Огромнейшее спасибо вам =)

6  
Что ж тебе мешает нас отблагодарить финансово?) номер на главной страничке справа с верху)

4  
Очень рад данной новости, думал перевод может затянуться! Огромное спасибо (Mamavl - отдельное СПАСИБО), что я ошибся.

2  
Нечего добавить! Просто подпишусь, что тоже ждем! =)

1  
Не откажу себе в удовольствии отписаться и здесь:) Mamavl - отдельное спасибо. Haeleth, помниться, в одиночку осилил англо перевод. Вы - прям два героя! Остальным тоже сердечное спасибо за труд. Ждём с нетерпением!!!

3  
Haeleth все перевел? Так это у него такой высокопарный слог встречается?) Он явно перестарался в некоторых местах))

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]