Оцените качество перевода, а также мы ждем от вас отчета об ошибках, не ленитесь их постить здесь да делать картинки, ведь тогда и новеллки станет читать приятнее и сами переводчики вырастут профессионально)
В руте Наюки, в обоих случаях: "Покупать журнал(18+)" или "Ничего не надо", эро сцены будут показаны. Так что стоит повесить на оба выбора (18+).
Рут Шиори. 2 вариант, вероятно должно быть "Пусть остается". http://i48.fastpic.ru/big/2012/1124/9a/fd32f3ca54e42659be5c33056775fb9a.jpg
http://i47.fastpic.ru/big/2012/1124/17/1ac1ecbd772c0431111b551c66ec6d17.jpg Возможно про одежду стоит написать не "сморщится", а "помнется".
http://i48.fastpic.ru/big/2012/1124/e3/44f719638bbadb2af61ead87c69acbe3.jpg "А это кстати" звучит как-то не так. Возможно стоит заменить на "Кстати, не могли бы вы заглянуть в торговый квартал?".
http://i48.fastpic.ru/big/2012/1124/7a/9dd4a014c53dd7169725a99222e6507a.jpg Возможно стоит заменить "время от времени глядя вверх и вниз по улице", на "время от времени поглядывая по сторонам".
http://i48.fastpic.ru/big/2012/1124/c1/36cc15d312d51ca2f522d8caa1bf91c1.jpg После фразы "Стоя в смятении,я вдруг заметил перед собой девушку" создается впечатление что она стоит прямо перед героем, но уже следующая фраза "Она бежала на меня" показывает, что это не так. Возможно стоит заменить на "Стоя в смятении, я вдруг заметил девушку"
http://i47.fastpic.ru/big/2012/1124/97/8abb90131328403f51aa84f7ccea3497.jpg Исправить "наполненное пастой из красный бобов", на "красных бобов".
http://i47.fastpic.ru/big/2012/1124/7f/1638d3da541523030e8d2a2e1cce1b7f.jpg Не хватает мягкого знака на конце.
http://i48.fastpic.ru/big/2012/1124/1e/b930b41ecb2bb30423f1e355aaa49c1e.jpg "Здесь неТ ни одного медведя...".
http://i47.fastpic.ru/big/2012/1124/6f/2223d829b392bd0fb9e9364297d3c56f.jpg Не хватает пробела после тире.
http://i47.fastpic.ru/big/2012/1124/0b/3cea33e0e4c11963375c2cb3b580090b.jpg "Мимо нас текла тоЛпа людей."
http://i47.fastpic.ru/big/2012/1124/ce/f91346932a1edbe7a74cceb7b59a47ce.jpg Мне кажется "но это всё" слишком прямой перевод с английского, возможно стоит заменить на фразу "Он казался немного удивленным, но не более того".
http://i48.fastpic.ru/big/2012/1124/c6/2b450d7796a8122ceb62b2ca9e10cbc6.jpg Не совсем точная фраза. Возможно стоит заменить на "Избавившись от необходимости поддерживать разговор, я тоже отвел взгляд".
http://i48.fastpic.ru/big/2012/1124/45/c460f3616ae9131dec292f2b8f276145.jpg Возможно фразу "Только не опять... Я должна это прекратить." стоит заменить на "Только не это... Я должна это прекратить."
http://i48.fastpic.ru/big/2012/1124/63/77d43d1be776ae7525de1ce73a059163.jpg Следует исправить на "У меня сегодня нет занятий в клубе, и я бы хотела пойти домой вместе"
http://i47.fastpic.ru/big/2012/1124/79/7693e4e82e9127675e280aa3271e6e79.jpg В слове "мороженном" убрать лишнюю "н".
http://i48.fastpic.ru/big/2012/1124/31/88abff27aa9d463a2195d103d5d4aa31.jpg Возможно эту фразу стоит заменить на "Когда на меня нападают,мне плевать на это"
Сообщение отредактировал MrSauko - Суббота, 24.11.2012, 19:27
1)Про других девочек Юичи говорит, что они моложе его. Но они же дети! (И не надо мне рассказывать про новый закон и про то, что все действющие лица совершеннолетние:) Мне кажется, младше было бы уместнее. Мест несколько. Выписываю по мере прохождения.
2) У Наюки была фишка (насколько я помню аниме): Файто, даё! Переводится примерно "Борись". Не знаю, как было на английском, но встретил уже несколько таких мест и везде переведено по-разному (по смыслу подходит), но не так, как надо. Места также выписываю.
В целом и общем: орфография - прктически идеально; по пунктуации замечаний побольше. Я не буду их выписывать, после прохождения новеллы сам пробегусь по скриптам.
PS: кстати, заметил кто-нибудь надпись "LOLICON" в торговом квартале? ЧТО ЭТО?
Сообщение отредактировал imagic - Вторник, 11.12.2012, 17:19
Хех про лоликон я уже писал чуть раньше) А так это прикол от разрабов скорей всего Прохожу рут Май сейчас и момент про отца Огра меня убил честно говоря Если у вас это литературный вариант такой то респект)
Кхм... вот вам ещё один небольшой баг-репорт(впрочем, его ценность несколько сомнительна, ибо я не проверял ни англификатор от NDT, ни, тем более, оригинальную версию) Роут Айю: 19 января на календаре у нас "19, вторник", а в заголовке окна и в названии сохранений - "18, понедельник". В ночь с 19 на 20 (Юичи просыпается в 3 часа ночи, встречает в коридоре Айю, далее следует налёт на кухню) календарь не отображается, в заголовке окна и названии сохранений - также "18, понедельник". С 20 января показания календаря опять совпадают с датой в заголовке окна и названиях сохранений. Вплоть до вечера 27 - по пути в "школу" Айю календарь пропадает, и более уже не появляется.
(в роуте Май календарь, кстати, тоже пропадает - 29, вечером, в момент, когда Юичи выходит из дома, так и не дождавшись звонка Саюри)
И ещё - я сознательно не хотел бы вдаваться в подробности относительно качества текста, по ряду причин. Во-первых, мне не хотелось бы Вас никоим образом уязвить или обидеть. Во-вторых - я отдаю себе отчёт в том, что при моей въедливости и дотошности, в сочетании с низкой работоспособностью и ленью процесс правки ВСЕГО текста игры(даже в один проход) в том виде, в котором он находится в данный момент, в результате работы трёх переводчиков и двух редакторов, займёт не один месяц. В-третьих, я не уверен, что вы согласились бы рассмотреть все мои правки, а без этого мои действия в данном направлении изначально лишены смысла. И, наконец, в-четвёртых - я не уверен, что сие так уж необходимо: в конце концов, это ведь не диссер по филологии, и смысл, как правило, уловить можно(за два роута мне попалась всего одна фраза, расшифровать которую мне не удалось). Скажу только, что ошибок всё-таки много, засим могу пожелать Вам в последующих проектах уделять больше внимания и времени редактированию в целом, и, в особенности - final-QC. И, кстати, если не секрет - сколько времени Ваша группа работала над данным переводом?
Нет нужды так осторожно подходить к критике, если она конструктивная, мы обязательно прислушаемся к ней, ведь делают нам замечания именно наши читатели, соответственно и мы хотим преподнести им максимально качественный продукт. Ошибки исправляются (не считая критических) не сразу, а через некоторое время после релиза, когда баг-репортов накопится, и когда мы от этой игры отдохнем, отвлекшись на перевод чего-то другого, потому что даже при поверхностной правке, текст порой помногу раз перечитывается и в какой-то момент встает поперек горла. Делай как МрСауко, например, в свое время я обязательно внесу предложенные им правки.
Насчет дат, они пропадают зачастую, когда мы бесповоротно выходит на путь одной из героинь- это нормально. Насчет 18-19 чисел - этой мой косяк, смотрите на нарисованную дату:)
Насчет времени, Мамавл начал переводить Канон, кажется, в Мае или даже раньше, патч вышел в сентябре, вот и считай)
в-четвёртых - я не уверен, что сие так уж необходимо
Я думаю, как бы ни малы были ошибки, их стоит исправлять хотя бы из принципа) Я думаю переводчикам самим будет приятно довести перевод до совершенства. Тем более если запомнить ошибку, можно не допускать её в следующих переводах, поэтому будем помогать развиваться ребятам.
To Erizo: Накопила ворох мелких ошибок. Выкладывать их постепенно на форум или поднакопить и отправить на почту?
Сообщение отредактировал Chokobo - Среда, 23.01.2013, 18:51
Итак, половина рута Наюки пройдена, выкладываю первую охапку ошибок:
Во-первых, извиняюсь за длинный список, искала, но не нашла как сделать спойлер в спойлере, во-вторых, если какие-то примечания будут не совпадать со скриншотами, или истечет срок хранения, то просьба написать на почту (все скриншоты ошибок оставлю у себя на компе)
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/fe/9254a74f65df053b0989c9ba811104fe.jpg Не хватает пробела после последнего тире (Замечено во всех "топ - топ - топ")
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/8c/cecb6a426841874a20bde0435f03058c.jpg Кавычки как я поняла обозначают речь персонажа. Наверно следует вынести описание за кавычки и добавить в описание "японским матрацем футоном".
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0125/c0/4ef263b89b8e0d70db8668dc7cd4a3c0.jpg Я думаю тут будут более уместны восклицательные знаки, чем многоточия, поскольку в озвучке слышно что Аю кричит эти слова, а не бормочет.
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/4b/45ba6674f3c290186d1df0a65b7d414b.jpg Здесь и дальше в озвучке слышно, что она говорит не "Ууу", а "Угуу~". Мелочь, но Аю и "Угуу~" единое целое^^
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/8c/2a4ebfd916924187bf580fcb096fb48c.jpg Фраза "Кивнула мне на столик" не звучит. Я думаю правильнее было бы "Указала мне на столик"
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/e3/659fe26f2d97c596f75a4cdbb1c3fbe3.jpg Может стоить заменить "свежими", на "пока они горячие". Конечно, "свежие" подразумевает что они горячие, но все же...
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/19/57a445466e59c56976bcb642a73d1019.jpg "из под" исправить на "из-под"
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/66/82edd32ac27f05217f66d4ba3f56e866.jpg Вместо "Такой то", "Такой-то"
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0125/47/623e4515c4841cc64730ebddcd3a4847.jpg Предложение стоит заменить на "Я в полной зависимости от тебя, веди" или "Я полностью зависим от тебя, веди"
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/34/5051ed60a5e8d3993aa92eccac4ac034.jpg "со печальным выражением" заменить на "с печальным выражением", либо с "с опечаленным выражением"
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/7d/105e28f2d909e757e18d8b1e42a94a7d.jpg Стоит заменить точку на вопросительный знак.
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0125/d4/a7ed393199047a1bd5ecf23e687a8fd4.jpg Стоит заменить точку, на двоеточие.
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/14/ab4bed1e9e8ef5cc9757ed785419b314.jpg Вместо точки, надо поставить вопросительный знак.
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/ab/9bddecaffe050257a27d37e77449baab.jpg Исправить "из под" на "из-под"
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/c2/0e9eee2ea11f2674a3ffc2600bb12fc2.jpg Может стоит заменить "этот будильник только вселял в меня чувство сонливости" на "этот будильник только усиливал моё чувство сонливости" ?
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/4b/3f8f1be08d6743abad174cce8dfca84b.jpg Наверно стоит заменить точку на двоеточие.
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0125/55/080c7c0b324c184e05f8e46666340855.jpg 1. Исправить "Не смотря" на "Несмотря" 2. Тут не уверена. Может стоит изменить "Несмотря на свои агрессивные речь и действия" на "Несмотря на свою агрессивную речь и действия"?
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/d1/5642fe63271187cab9dac50b1d2ffad1.jpg Исправить "каких либо" на "каких-либо"
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0125/79/860acff404e11e35f4d27a15af4ac879.jpg Исправить "об буфет" на "о буфет"
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0125/75/d8a2edb8cc39ec76dacdd62b7f6d1c75.jpg Исправить "из под" на "из-под"
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0125/58/c0c1abce260457795acba250b6d90358.jpg Наюки высказала лишь одну догадку, поэтому наверно правильней будет "Высказала свою догадку Наюки"
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/c5/df5f225c816ee4b2241e2100778486c5.jpg Мне кажется тут стоит перестроить предложение: "В замешательстве спросила Аю, в ответ на пристальный взгляд Акико-сан"
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0125/6d/d2d42f7742eb0d20b98bb271c1b32a6d.jpg Как мне кажется, лишний союз "и"
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/f9/c89f9ae64ac6da4f9d5e2b6b91604bf9.jpg Исправить "вы" на "мы"
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0125/99/bb21e3245ac8eb0b167d177db06db099.jpg Исправить "её" на "ей"
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/92/ed73908dbaebf5b2ccba2e5251adb992.jpg Наверно, стоит добавить "Мы бежали рядом, выпуская КЛУБЫ белого пара словно паровоз."
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0125/50/1b3a37f7a0fdb9e47932bb33c7e2dd50.jpg Вместо точки, следует поставить вопросительный знак: "Вы не знаете почему?"
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0125/e1/5f8baeeee88e159e664b32bf6dddbee1.jpg Ранее учитель указывался как "Исибаши" (или "Ишибаши") Здесь он уже "Исибаяси". Наверно стоит выбрать какой-то один вариант.
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/94/0eb590229904cc7f465ea3448805ca94.jpg "Час-пик" пишется без дефиса.
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/43/75a6981accf1bcbbb9875703dcb27c43.jpg Тут стоит поставить многоточие или что-то, что обоначало бы запинку в речи. Аю собиралась сказать, что она ищет, но запнулась потому что не помнит что это.
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/6f/8c3f716e409bd977ade0883bb85fa96f.jpg Мне кажется "парящая булочка" создает впечатление, что она сама летает. Может просто заменить на "горячую булочку"?
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0125/68/e360b395ba8f332fbce6204479ce3268.jpg "физра" это сокращение от "физкультура", поэтому, либо написать через дефис, либо полностью.
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0125/cb/48d2e3ef7e139c9227af67873cb7d4cb.jpg После первой запятой, убрать заглавную букву.
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/65/26860496d67a384b5da059d2c77f5c65.jpg Поставить пробел вместо дефиса в "хотя-бы Аналогичная ошибка спустя пару предложений
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0125/4b/e1ca1424e40c6eae3ce9e0d14b80c44b.jpg После слова "зрелище" стоит поставить двоеточие.
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0125/77/8149c4abd79ec8423a9895de89d33b77.jpg Возможно стоит добавить "сказать" или "сделать", после "ничего"
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0125/99/2708ec40c682d52c96a7fe840b951799.jpg Ранее вы всегда вставляли описание непонятных терминов. Правда все, что я смогла найти про "нэги" так это, то что так называют японских священников 2 ранга. >_<
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0125/f1/8f517a6a2e265dac8d2f9c4367d575f1.jpg "кое что" пишется через дефис
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/d5/927c7040d54b997ee36065f096b516d5.jpg Исправить "научилось" на "научилась"
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/fc/ec8956dc7c0e86a08e68a1f4ec7218fc.jpg Фраза не звучит. Как насчет: "Наша команда уже в привычном составе отправилась в путь"?
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0125/f8/0d86f00694bb7a91dc21d6db6892a0f8.jpg Исправить "опоздывать" на "опаздывать"
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0125/c2/f0eb7350d5c423c15be348c411f15fc2.jpg Не хватает дефиса в "Подожди ка"
Сообщение отредактировал Chokobo - Пятница, 25.01.2013, 17:33
Роут Наюки - проблемы с календарём: "19, вторник", а в заголовке окна и названиях сохранений - "18, понедельник"; 28 - в заголовке окна и в названиях сохранений "28, вторник", хотя на самом деле это четверг, вторник был 26.
Роут Макото - проблем с календарём не заметил, небольшое замечание по переводу: если верить озвучке, Амано обращается к Юичи "Айзава-сан", а не "Юичи-сан" (кстати, по-моему, единственный роут, в котором ближе к эпилогу не перепутаны голоса и реплики, ну да озвучка - это отдельная песня, хоть какая-то есть, и ладно. имхо, прописать во всех скриптах ссылки на правильные ogg-файлы - задача непосильная)
Роут Шиори - проблем с календарём не замечено(и с озвучкой в этом роуте почти идеально).
И всё-таки не могу удержаться от некоторых общих замечаний по качеству текста(бо, как я уже говорил, для серьёзной правки потребно много времени, ну и, конечно, скрипты в пригодном для редактирования виде): класс.рук. фигурирует в двух вариантах - "Ичибаши" и "Исибаяси"; "иметь в виду" пишется раздельно, а вот "несмотря на/невзирая на" - слитно, уж простите за капитанство; "таяки" рандомно то среднего рода, то мужского; пунктуация хромает на обе ноги; почти во всех роутах количество ошибок резко возрастает с 19-20 и либо до 27-29, либо до упора, что, по всей вероятности, указывает на смену редактора и\или переводчика.
Закончена ветка Наюки, выкладываю вторую порцию ошибок. На этот раз большинство из них допущено из-за невнимательности.
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0201/55/328850cf7e35caf7e7431dcc7a9b5f55.jpg Стоит написать варианты ответов с заглавной буквы
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0201/a8/c07414668fc678d369978dd0e08276a8.jpg "каких либо" пишется через дефис
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0201/d4/a129c95efddc8c7a4698dc737fe7f8d4.jpg "Ешь сколько влезет" звучит несколько грубовато для Акико-сан. Может стоит заменить на "Ешь сколько пожелаешь"?
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0201/23/fa24b85fdf44033c9a96ea2583f44823.jpg Фраза не звучит. Может стоит заменить на более красочное: "Оставшись втроем, мы молча поглощали ужин"
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0201/f6/ac6268f5ce6f128fadd879417e783af6.jpg Может стоит добавить "я" в первую половину предложения: "Но сколько бы я ни стоял перед туалетом"
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0201/97/c474692695a67e55527afc5f42a1ea97.jpg Убрать дефисы в "кое-в-чём"
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0201/d3/b37213da40456a6274015ee6441480d3.jpg Не хватает точки в конце предложения
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0201/7a/846eba482bb96049d8d80398d677ba7a.jpg Наюки скорее не "стыдно", а "неловко"
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0201/b3/c3a14264ed551f6d4883619c601857b3.jpg Наверно, фразу стоит переделать: не "сколько времени", а "который час"
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0201/85/af9b8b70ab6058bae7abf24ae082fb85.jpg Не хватает точки.
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0201/9b/0147c2538f9b297b43ee9a61b617239b.jpg Не хватает точки.
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0201/7f/32a2426ebb31be2f82cca94ff0190e7f.jpg Убрать лишнее слово "будильника".
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0201/36/a088828270d813e0c57409b474689536.jpg Исправить "счастлива", на "счастливо"
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0201/4a/c3202c25afbcd87e09aaff761c627e4a.jpg Исправить "та" на "так"
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0201/34/14b774b27081199638878bcfdcc95434.jpg Исправить "уверенна" на "уверена"
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0201/85/70e6c0f49ffe5431282144bfcc871485.jpg Не хватает точки.
http://i52.fastpic.ru/big/2013/0201/7e/5b422bd78026611f0c2c20da3781187e.jpg Заменить точку на вопросительный знак.
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0201/e5/e2717a7bf1b26a6d3f47e747a2ff0ae5.jpg 1. Похоже, что тут лишний пробел в "а уши сломались". 2. Заменить "не чем иным", на "ничем иным"
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0201/cc/d2fef75d88eb8c04adde1d24a28258cc.jpg 1. Заменить "отчаянье" на "отчаяние" 2. "Захотел стереть память" звучит странно. Может стоит заменить на "захотел забыть обо всем этом"?
http://i54.fastpic.ru/big/2013/0201/2a/dcf78b2c59bebfacd4bd4b7288beef2a.jpg Не хватает точки.
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0201/88/8bf075a6dd6aaeef8e0cfe2bb81cd088.jpg Заменить "решал" на "решил"
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0201/e3/1063289695d18f177d8896f1490718e3.jpg Не хватает точки или многоточия.
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0201/ca/2fdfc28273190ebba9c7bb50a43b35ca.jpg Исправить "В течение обеденном перерыве", на "В течение обеденного перерыва"[/spoiler[ [spoiler=63]http://i51.fastpic.ru/big/2013/0201/bb/d1c84c77a8e4ba86f0e9ba02a84204bb.jpg Добавить "на": "сделать мне подарок на день рождения".
http://i51.fastpic.ru/big/2013/0201/aa/2ea0cf7ca6f3c4ca4261ae7b5b6843aa.jpg Исправить "не дорогое", на "недорогое"
http://i53.fastpic.ru/big/2013/0201/d6/934c763d09c8d6ceb4f6e4b5597c34d6.jpg Исправить "ищу" на "ища"